
|
|
Название книги: Изюм Авторы: Толстая Татьяна Жанры: Современная русская и зарубежная проза Файл: TrumanLib/RU/_Ok/ru_Т01.zip/Толстая - Изюм (сборник).fb2 Размер файла: 1135Кб. Дата правки: 2011-04-20 |
|
Этот сборник Татьяны Толстой продолжает известную серию книг "Кысь", "День", "Ночь", "Двое". В книгу вошли рассказы о парадоксах нашей повседневной жизни, как в России, так и на Западе. Дополняют издание удивительные по остроте наблюдений путевые заметки автора. "Изюм" доставит истинное наслаждение взыскательному читателю. Эта книга для настоящих гурманов слова. Да и вообще, изюм - это лучшее, что есть в булочке |
|
|
|
Название книги: Изюм Авторы: Сароян Уильям Жанры: Классическая проза Серии: Рассказы No в серии: 0 Файл: TrumanLib/RU/_Ok/ru_С01.zip/ru_С01/Сароян - Изюм.fb2 Размер файла: 58Кб. Дата правки: 2010-04-08 |
|
Грустное и солнечное» творчество американского писателя Уильяма Сарояна хорошо известно читателям по его знаменитым романам «Человеческая комедия», «Приключения Весли Джексона» и пьесам «В горах мое сердце…» и «Путь вашей жизни». Однако в полной мере самобытный, искрящийся талант писателя раскрылся в его коронном жанре – жанре рассказа. Свой путь в литературе Сароян начал именно как рассказчик и всегда отдавал этому жанру явное предпочтение: «Жизнь неисчерпаема, а для писателя самой неисчерпаемой формой является рассказ». В настоящее издание вошли более сорока ранее не публиковавшихся на русском языке рассказов из сборников «Отважный юноша на летящей трапеции» (1934), «Вдох и выдох» (1936), «48 рассказов Сарояна» (1942), «Весь свят и сами небеса» (1956) и других. И во всех них Сароян пытался воплотить заявленную им самим еще в молодости программу – «понять и показать человека как брата», говорить с людьми и о людях на «всеобщем языке – языке человеческого сердца, который вечен и одинаков для всех на свете», «снабдить пустившееся в странствие человечество хорошо разработанной, надежной картой, показывающей ему путь к самому себе |
|
|
|
Название книги: Изюм из булки Авторы: Шендерович Виктор Жанры: Юмористическая проза, Биографии и Мемуары Файл: TrumanLib/RU/_Ok/ru_Ш001.zip/Шендерович - Изюм из булки.fb2 Размер файла: 871Кб. Дата правки: 2009-07-23 |
|
|
Название книги: Изюм или кишмиш Авторы: Осинский Владимир Жанры: Научная Фантастика Файл: TrumanLib/RU/_Ok/ru_О01.zip/ru_О01/Осинский - Изюм или кишмиш.fb2 Размер файла: 7Кб. Дата правки: 2013-06-11 |
|
|
Название книги: Изюминка Авторы: Голсуорси Джон Жанры: Проза Файл: TrumanLib/RU/_Ok/ru_Г01.zip/ru_Г01/Голсуорси - Изюминка.fb2 Размер файла: 26Кб. Дата правки: 2013-06-10 Дубликаты книги: Изюминка (1шт.) |
|
|
Название книги: Изюмка и Гном Авторы: Балинт Агнеш Жанры: Сказки народов мира Файл: TrumanLib/RU/_Ok/ru_Б01.zip/ru_Б01/Балинт - Изюмка и Гном.fb2 Размер файла: 1579Кб. Дата правки: 2013-04-10 |
|
Герои поучительных и веселых сказок венгерской писательницы Агнеш Балинт — «Изюмка и гном», «На острове Стрекоз» — не только не дадут малышам заскучать, но и помогут вырасти благоразумными и воспитанными. Читайте детям самые добрые книжки! |
|
|
|
Название книги: Изюм от Дон Хуана, или Велосипед для паралитика Авторы: Глибицкий Михаил Жанры: Эзотерика, эзотерическая литература Файл: TrumanLib/RU/_Ok/ru_Г01.zip/ru_Г01/Глибицкий - Изюм от Дон Хуана, или Велосипед для паралитика.fb2 Размер файла: 258Кб. Дата правки: 2009-12-10 Дубликаты книги: Изюм от Дон Хуана, или Велосипед для паралитика (1шт.) |
|
ОТ АВТОРА Книги Карлоса Кастанеды и его соучениц похожи на булочки с изюмом. Булочка — это масса текста, состоящая из личностного индульгирования, идиотских вопросов и истерик авторов, перемешанных с мастерскими описаниями телесных ощущений, сопровождающих активизацию энергетического тела. Это «тесто» подкармливает и захватывает воображение читателя и поддерживает его интерес. Но — увы! — оно совершенно бесполезно для применения на практике (по крайней мере, пока человек не овладел в совершенстве своим энергетическим телом). «Изюм» — это идеи, оценки и рекомендации, высказываемые магами партии дона Хуана, прежде всего — самим ДХ. Они эффективны и могуть дать конкретный практический результат. Собственно, ценность этих книг в том и заключается, что к каждой «изюминке» можно неоднократно возвращаться до тех пор, пока она не будет полностью «усвоена», пока энергия, стоящая за словами старших магов не сместит точку сборки читателя в положение, соответствующее полноценному восприятию этой энергии. Каждый такой сдвиг может быть небольшим, но в сумме они могут привести к коренной перестройке картины мира. К сожалению, практика показывает, что у «нормального читателя» слишком мало личной силы, чтобы даже просто обратить внимание на слова дона Хауна, не говоря уже о том, чтобы собрать их в целостное состояние. Именно это подтолкнуло меня на собирание всего «изюма», щедро рассыпанного ДХ и его товарищами по партии. Но даже в таком, компактном и очищенном виде, этот «изюм» не более полезен для практикующих, чем велосипед — для паралитика. Проблема здесь — в том, что, в отличие от Кастанеды и его соучениц, слова старших магов приходят к нам через текст и полностью фильтруются нашим механистическим умом. Мы просто включаем их в наш внутренний диалог наравне со сплетнями о знакомых и обсуждением последних новостей. Чтобы концепции и идеи ДХ заработали по-настоящему, их надо воспринимать на языке состояний, т. е. без слов, как состояния тела, а не как «еще одни» темы для болтовни. Один из вариантов такого перевода на язык состояний приведен в моей «Защите-без-защиты». Несколько слов о принципах работы над текстом. За основу был принят текст, выпущенный в издательстве София (http://psylib.org.ua/books/kasta02/index.htm). Правки были сведены к минимуму, в основном для связности текста. В некоторых случаях я менял перевод, чтобы точнее передать состояние. Чтобы не отвлекать сознание читателя, вносимые изменеия никак не выделялись. Курсивом были выделены идеи и концепции, на которых сознание обычно «проскальзывает». Выделенные места относятся как к словам дона Хуана, так и к реакциям Кастанеды. М.Г |
|